LEÇON 01

 

leçon

lekce

première

první

est-ce que

zdalipak

vous

vy

Vous parlez.

Mluvíte.

français

francouzsky

monsieur

pán

non

ne

Je parle.

Mluvím.

tchèque

česky

peut-être

snad

anglais

anglicky

russe

rusky

un peu

trochu

oui

ano

mais

ale

qui

kdo

Est-ce?

Je to?

C'est, il est.

To je, on je.

ma femme

moje žena

Elle parle.

(Ona) mluví.

bien

dobře

mal

špatně

mon fils

můj syn

beaucoup

hodně

Il travaille.

(On) pracuje.

peu

málo

ma fille

moje dcera

et

a

encore

ještě

petit

malý

bonjour

dobrý den

Je vous présente.

Představuji vám.

madame

paní

mademoiselle

slečna

Enchanté.

Těší mě.

Est-ce que vous parlez français?

Mluvíte francouzsky?

Qui est-ce?

Kdo je to?

Je vous présente M. Picard.

Představuji vám p. Picarda.

Enchanté, Monsieur.

Těší mě.

 

 

LEÇON 02

 

deux

dva, dvě

à

v, ve

voilà

tady je, tam je, jsou

l'usine F

továrna

kde, kam

la voiture

auto

de

předložka druhého pádu

aujourd'hui

dnes

la maison

dům

la théâtre

divadlo

ça (= cela)

to

grand

velký

le palais

palác

beau

hezký

la tour

věž

je connais

znám

je cherche

hledám

la photo

fotografie

dans

v, ve

la boît

krabice

sur

na

la table

stůl

vous habitez

bydlíte

j'habite

bydlím

la bureau

kancelář

l'atelier

dílna

la rue

ulice

le café

kavárna

la paix

mír

vous connaisse

znáte

l'Opéra

Opera

eh bien

tak tedy

juste

zrovna, právě

à côté

vedle

merci

děkuji

Il est à la maison.

Je doma.

C'est ça.

Ano. (Je to tak.)

S'il vous plaît.

prosím (vás).

Vous connaissez l'Opéra?

Znáte Operu?

C'est juste à côte.

Je to hned vedle.

 

 

LEÇON 03

 

trois

tři

contente

spokojená

maman

maminka

la chambre (ta chambre)

pokoj (tvůj pokoj)

le balcon

balkón

j'espère

doufám

sous

pod

le divan

pohovka

pourqoui

proč

qu'est-ce que

proč

papa

tatínek

la salle à manger

jídelna

le placard

skříň (ve zdi)

mon Dieu!

proboha!

nous jouons

hrajeme

ah bon!

ach tak!

bien sûr

samozřejmě, ovšem

toujours

vždy, pořád

des bêtises F

hlouposti

pardon

promiň, promiňte

de

z, ze

le médecin

lékař, lékařka

l'étudiant M

student, studentka

le Français

Francouz

le Tchèque

Čech

l'ouvrier M

dělník

maintenant

teď

en

v, ve

la France

Francie

n'est-ce pas

že?

l'ingénieur

inženýr

chez

u (koho)

Je ne sais pas.

Nevím.

Où es-tu?

Kde jsi?

Qu'est-ce que tu fais?

Co děláš?

Qu'est-ce que vous faites?

Co děláte?

Vous êtes médecin?

Jste lékař?

Vous êtes tchèque?

Jste Čech?

Je vois.

Už vím.

Ça va?

Jak se vede?

Ça va bien.

Mám se dobře.

Pas mal.

Ujde to.

 

 

LEÇON 04

 

quatre

čtyři

ils vont

jsou

le ZOO

zoo

prêt

připravený

chercher

hledat

le pull(-over)

pulovr, svetr

vrai

pravdivý

jouer

hrát (si)

préparer

připravovat

le sandwich

sendvič

pour

pro

l'enfant M

dítě

écouter

poslouchat

la radio

rádio

on

všeobecný podmět

on donne

dávají

donner

dávat dát

la résultat

výsledek

le match (de football)

(fotbalový) zápas

aider q = quelqu'un

pomáhat komu

son pull

jeho svetr

la salle de bains

koupelna

laver

mýt, umýt, koupat

le chat

kočka

espérer

doufat

regarder q, gc = quelque chose

dívat se na koho, co

la télévision

televize

encore

zase, ještě

devant

před

devant la télé

u televize, před televizí

possible

možný

rester

zůstat

la revue

časopis

aimer

mít rád

étudier

studovat

la langue

jazyk

l'école

škola

parler

mluvit

déjà

assez

dost

allemand

německy

la grand-mère

babička

le dîner

večeře

aussi

také

manger

jíst

le bonbon

bonbón

salut

nazdar, ahoj

Les Picard vont au ZOO.

Picardovi jdou do ZOO.

Je suis prêt.

Jsem připraven.

Ce n'est pas vrai.

To není pravda.

On donne les résultats de...

Dávají výsledky...

Simone aide Jean à chercher son pull.

Simona pomáhá Janovi hledat svetr.

Il regarde la télévision.

Dívá se na televizi.

Ce n'est pas possible.

To není možné.

J'aime étudier le langues.

Rád studuji jazyky.

 

 

LEÇON 05

 

cinq

pět

la famille

rodina

l'an M

rok

seulement

jen, pouze

la soeur

sestra

sept

sedm

avec

s, se

quand

když

rentrer

vrátit se

souvent

často

ensemble

spolu

le parc

park

en face de

naproti

quatorze

čtrnáct

préférer

dávat přednost

aller

jít

le cinéma

kino

ou

nebo

le footbal

fotbal

le technicien

technik

le travail

práce

intéressant

zajímavý

le magasin

obchod

le grand magasin

obchodní dům

bonne

dobrá

l'humeur F

nálada

parce que

protože

malade

nemocný

l’envie F

chuť

le frère

bratr

le livre

kniha

le temps

čas

hélas

bohužel

fatigué

unavený

trop

příliš

le soir

večer

ce soir

dnes večer

tellement

tolik, tak

faire

dělat

la promenade

procházka

triste

smutný

penser à qc

myslet nač

le match perdu

prohraný zápas

aimer bien

mít (docela) rád

tout de même

přece jen, přesto

Il a quatre ans.

Jsou mu čtyři roky.

I préfère jouer au footbal.

Raději hraje fotbal.

Monsieur P. est technicien.

Pan P. je technik.

Elle n’est pas de bonne humeur.

Nemá dobrou náladu.

avoir envie de + infinitiv

mít chuť, chtít...

Il n’a pas envie de jouer avec Simone.

Nemá chuť hrát si se Simonou.

pas beaucoup

ne mnoho

pas tellement

moc ne

faire une promenade

jít na procházku

 

 

LEÇON 06

 

quelque

nějaký

quelques (nouvelles)

několik (zpráv)

la nouvelle

zpráva

le train

vlak

le transport

doprava

notre

náš

économiser

šetřit

l’énergie F

energie

utiliser

používat

le pétrole

nafta

le bruit

hluk

rapide

rychlý

relier

spojit

l’heure F

hodina

l’exposition F

výstava

la ville

město

oublier

zapomenout

célèbre

slavný

l’évolution F

vývoj

l’architecture F

architektura

métallique

kovový

l’influence

vlivný

l’art

umění

l’art plastique

výtvarné umění

rappeler

připomínat

la période

období, perioda

importante

důležitá

le musée

muzeum

moderne

moderní

le restaurant

restaurace

le client

zákazník

le patron

majitel, šéf, hostinský

la cuisine

kuchyně

propre

čistý

gentil

milý, laskavý

tout

všechno

le goût

chuť

le savon

mýdlo

curieux

zvláštní, zajímavý

le chien

pes

entrer

vstoupit

commander

poručit (si), objednat

le garçon

číšník

le cognac

koňak

étonné

udivený

normalement

normálně

la biére

pivo

en deux heures

za dvě hodiny

l’évolution

vývoj

pour rire

pro zasmání

tout ce que je mange

všechno, co jím

 

 

LEÇON 07

 

au revoir

na shledanou

bleu, e

modrý,

blond, e

světlovlasý

brun, e

tmavovlasý, hnědý

la chemise

košile

la couleur

barva

la cravate

kravata

décorer

zdobit

le dessin

kresba, výkres

dessiner

kreslit

la fleur

květ

il y a

je, jsou

le jardin

zahrada

jaune

žlutý

joli, e

hezký

montrer

ukázat

montre-moi

ukaž mi

le mur

zeď

noir, e

černý

le père

otec

la poupée

panenka

quel, le

jaký, který

rouge

červený

salut

nazdar

seul, e

sám, sama

vert, e

zelený

De quelle couleur sont-elles?

Jakou mají barvu?

Montre-moi ton dessin.

Ukaž mi svůj výkres.

Ce n’est pas possible.

To není možné.

Qu’est-ce qu’il y a sur la table?

Co je na stole?

 

 

LEÇON 08

 

C’est chouette!

To je prima!

au fait

vlastně

Sans blague!

Vážně!

à peu près

přibližně, asi

l’allumette F

zápalka

l’ami M

přítel

l’article M

článek

l’auto F

auto

avant

před (časově)

la chose

věc

combien de

kolik (čeho)

comment

jak

copier

opsat

le départ

odjezd

désirer

přát si

enfin

konečně

exactement

přesně

l’homme M

muž, člověk

le jour

den

par jour

denně

là-bas

tam

la lettre

dopis

lire

číst

le mois

měsíc

se moquer de q

dělat si z koho legraci, vysmívat se komu

occupé, e

zaneprázdněný, obsazený

oublier

zapomenout

le paquet

balík, balíček

passer

strávit (čas)

perfectionner

zdokonalit

prochain, e

příští

remercier q

děkovat komu

je vous remercie

děkuji vám

rencontrer

potkat

la semaine

týden

sérieusement

vážně

s’il vous plaît

prosím

le sport

sport

le stage

stáž, praxe

tard

pozdě

terminer

skončit

le texte

text

tiens!

no ne, ale!

tout

všechno

visiter

navštívit

vraiment

opravdu

Comment vas-tu?

Jak se máš?

Je vais bien.

Mám se dobře.

Qu’est-ce qui se passe?

Co se děje?

Tu es content, n’est-ce pas?

Jsi rád, že?

Eh bien...

Tak tedy...

Tu te moques de moi.

Děláš si ze mě legraci.

un stage de quatre mois

čtyřměsíční stáž